はじめに

こんにちは。今日は、交渉する、取引する、扱うという意味の「treat」の意味と語源について見ていきましょう。この単語は、ビジネスや政治などでよく聞く単語ですが、また、無料で食べ物や飲み物を提供してもらうことや親切や贈賄の形でという意味もあります。そして、この単語が実際に使われた大谷翔平選手の肘の治療に関するニュースも紹介します。

treatの意味

treat」とは、交渉する、取引する、扱うという意味です。例えば、「彼らはその問題について話し合っている(They are treating the issue.)」や、「彼は彼女を公平に扱った(He treated her fairly.)」などのように、「treat」を使って人や物事に対する態度や行動を表現することができます。

また、「treat」とは、無料で食べ物や飲み物を提供してもらうことや親切や贈賄の形でという意味もあります。例えば、「彼は私たちに昼食をおごってくれた(He treated us to lunch.)」や、「彼は彼女にダイヤモンドの指輪を贈った(He treated her to a diamond ring.)」などのように、「treat」を使って人に何かを与えることや受け取ることを表現することができます。

さらに、「treat」とは、医学では治療や治癒を試みる、治療法の適用を管理するという意味もあります。例えば、「彼はその病気を抗生物質で治療した(He treated the disease with antibiotics.)」や、「彼女はがんを放射線で治療している(She is treating her cancer with radiation.)」などのように、「treat」を使って病気や怪我に対する医療行為を表現することができます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「treat」が使われているニュース記事を紹介しましょう。アメリカのスポーツ専門チャンネルESPNが報じたニュース「Source: Shohei Ohtani plans to keep hitting despite UCL tear」の記事の中に出てくる

 

Ohtani, 29, has done this before. He remained in the Angels’ lineup while undergoing platelet-rich plasma treatment and stem-cell therapy to treat a Grade 2 UCL sprain in the summer of 2018, then continued to hit even after learning he needed Tommy John surgery in the early part of September that year, pushing the procedure back until the end of the regular season.

日本語訳: 大谷翔平選手(29歳)は以前にも右肘靱帯損傷を損傷しました。2018年夏、グレード2の靭帯損傷を治療するために多血小板血漿治療と幹細胞治療を受けながらエンゼルスの戦列に残り、同年9月上旬にトミー・ジョン手術が必要であることが判明した後も打撃を続け、手術をレギュラーシーズン終了まで延期しました。

です。

この記事は、エンゼルスの大谷翔平選手は、右肘の靭帯損傷にもかかわらず、打撃に復帰する意向であるという情報筋が明らかにしたことと書かれています。エンゼルスはニューヨーク、フィラデルフィア、オークランドを巡る遠征に出発するが、大谷選手はチームに同行し、ラインナップに入る予定です。。大谷選手は2018年の夏にも同じような怪我を負っており、トミー・ジョン手術が必要と診断された後も打撃に復帰した経験がある。しかし、トミージョン手術は2回目だと、2024年のシーズン中はマウンドから遠ざかることになる。さらに手術が遅れれば、来年の開幕日に打者として出場できるかどうかにも影響しかねない。大谷選手はまだ他の医師の意見を求めており、次の治療方針は未定であると報じています。

なんと大谷選手は怪我を押して、今シーズンはバッターとして試合に出続けるようです。考えられないですね。

treatの語源

treat」の語源を辿ると、「trahere(引っ張る)」の組み合わせです。

同じ語源を共有する単語

treat」の語源である「trahere(引っ張る)」は、他の単語でも使用されています。

trahere(引っ張る)」の語源を共有する単語には、「train(列車)」や「retreat(退却)」や「contract(契約)」などがあります。「train」は「trahere(引っ張る)」の組み合わせであり、「一列になって動くもの」という意味があります。「retreat」は「re-(戻る)」+「trahere(引っ張る)」の組み合わせであり、「戦闘などから後ろに引っ込むこと」という意味があります。「contract」は「com-(共に)」+「trahere(引っ張る)」の組み合わせであり、「法的な義務や約束を結ぶこと」という意味があります。

さいごに

みなさんは「treat」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、交渉する、取引する、扱うという意味もあります。また、「trahere(引っ張る)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

大谷翔平選手は、メジャーリーグで投手とバッターの両方をこなしています。これは他に例のない快挙で、世界中の人々が注目しています。しかし、それだけに負担も大きいでしょう。私は、彼が無理をせずに長く活躍できるように願っています。

それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA