はじめに

こんにちは。今日は、時間的にも空間的にも何かが他のものより前に来るという意味の「precede(先行する)」の意味と語源について見ていきましょう。この単語は、映画や小説などでよく聞く単語ですが、実際に使われた映画「トップガン マーヴェリック」のセリフも紹介します。

precedeの意味

precede」とは、時間的にも空間的にも何かが他のものより前に来るという意味です。例えば、「彼は先生に先行して教室に入った(He preceded the teacher into the classroom.)」や、「この事件は第二次世界大戦に先行した(This incident preceded the Second World War.)」などのように、「precede」を使って何かが他のものより前にあることを表現することができます。

また、「precede」は、「ランクや重要性で先に行く」という意味もあります。例えば、「彼は私よりランクが上だ(He precedes me in rank.)」や、「彼女の名声は彼女自身に先行していた(Her fame preceded her.)」などのように、「precede」を使って何かが他のものより優れていることを表現することができます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「precede」が使われている映画のセリフを紹介しましょう。Netflixで配信中のトム・クルーズ主演の映画「トップガン マーヴェリック」の中で出てくるセリフ

 

Admiral Beau ‘Cyclone’ Simpson : Your reputation precedes you.
Maverick : Thank you, Sir.
Admiral Beau ‘Cyclone’ Simpson : It wasn’t a compliment.
Maverick : I have to admit I wasn’t expecting an invitation back.
Admiral Solomon ‘Warlock’ Bates : They’re called orders, Maverick.

日本語訳: ボー・’サイクロン’・シンプソン提督 : 君の名声は先行している。
マーベリック : ありがとうございます。
ボー・’サイクロン’・シンプソン提督 : 褒めたわけじゃないんだ。
マーベリック : 正直言って、また招待されるとは思ってなかったんだ。
ソロモン’ウォーロック’ベイツ提督 : 命令だ、マーベリック。

です。

このシーンでは主人公のマーヴェリックが極秘のテスト試験飛行の後に、数十年ぶりにエリートパイロット養成機関「トップガン」の教官を命じられたときの一連の会話です。

映画『トップガン マーヴェリック』は、1986年に公開された空中戦アクション映画『トップガン』の36年ぶりの続編です。主演は前作から引き続きトム・クルーズで、伝説のパイロット・マーヴェリックが新世代のエリート・パイロットたちを指導する教官として戻ってきます。しかし、彼らには絶対不可能なミッションが待ち受けています。果たしてマーヴェリックは、自分の過去と向き合いながら、若きトップガンたちと共に空に命を懸けることができるのでしょうか?迫力のスカイ・アクションと感動のドラマが織りなす、空の戦いの物語です。

前作の「トップガン」のセリフも、以前にこのブログで紹介しています。ぜひご覧ください。

precedeの語源

precede」の語源を辿ると、「pre-(前へ)」+「cedere(行く)」に由来しています。

同じ語源を共有する単語

precede」の語源である「pre-(前へ)」と「cedere(行く)」は、他の単語でも使用されています。

pre-(前へ)」という語源を共有する単語には、「prepare(準備する)」と「pregnant(妊娠している)」があります。「prepare」はpre-(前へ)+*pere-「生産する、調達する」の組み合わせであり、「前もって何かを作ったり用意したりする」という意味があります。

pregnant」はpre-「前へ」+*gene-「出産する、生み出す」の組み合わせであり、「前に何かを生んだり産んだりする状態」という意味があります。

一方、「cedere(行く)」の語源を共有する単語には、「process(過程)」と「success(成功)」があります。「process」はper-「前方」+cedere「行く」の組み合わせであり、「前方に向かって進むことやその方法」という意味があります。「success 」はsub-「下から上へ」+cedere「行く」の組み合わせであり、「下から上へと行くことやその結果」という意味があります。

さいごに

みなさんは「precede」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、時間的にも空間的にも何かが他のものより前に来るという意味もあります。また、「pre-(前へ)」+「cedere(行く)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

「トップガン マーヴェリック」は、私も見て楽しめました。トム・クルーズは前作から年を取りましたが、まだまだカッコいいですね。ストーリーはシンプルで、前作とのつながりも多くありました。ハリウッド映画らしい迫力と感動がありました。特に、飛行シーンは圧巻でした。

それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA