はじめに

こんにちは。今日は、「育てる」を意味する英単語「nurture」について見ていきましょう。この単語は、教育や育児の世界でよく使われます。そしてこの単語が実際に使われた、バイリンガル教育がここ日本で急速に拡大しているというニュースも紹介します。

nurtureの意味

nurture」とは、「育てる」ことを意味します。これは、子供たちを育て上げ、彼らが国際的な市民として成長することを助けるという意味を含んでいます。例えば、「nurture the nation’s children up into international citizens, fluent in Japanese and English alike(日本語と英語の両方に堪能な国際的な市民に育て上げる)」などのように、「nurture」を使って子供たちの育成を表現することができます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「nurture」が使われているニュース記事を紹介しましょう。The Japan Timesが2024年5月27日に報じたニュース「The language of opportunity: Bilingual education is on the rise in Japan」の記事の中に出てきました。

 

Despite that, bilingual education is booming here. A variety of schools pledging to nurture the nation’s children up into international citizens, fluent in Japanese and English alike, are opening new branches across the country.

日本語訳: それにもかかわらず、ここではバイリンガル教育が急速に広がっています。日本語と英語の両方に堪能な国際的な市民に育て上げることを誓った様々な学校が、全国に新しい校舎を開設しています。

です。この記事によると、バイリンガル教育がここ日本で急速に拡大していると報じています。日本語と英語の両方に堪能な国際的な市民を育てることを目的としたさまざまな学校が全国に新しい校舎を開設しています。

例えば、アオバジャパン・バイリンガルプリスクールは昨年、東京の世田谷区に新しいキャンパスを開設しました。これは、2021年に新しく開校したフリーリー赤坂英語学校に続くものでした。また、名古屋では、やる気スイッチグループが2022年と2024年にそれぞれバイリンガルプリスクールを開設しました。教育評論家の村田学氏によると、過去5年間で約200の新しい英語学校が開設され、英語のプリスクールだけでも800以上になったと推定されているそうです。

「nurture」は、この記事では「育てる」という意味で使われています。

nurtureの語源

nurture」の語源は、「栄養を与える、吸う」という意味を持つラテン語の「nutrire」に由来しています。

同じ語源を共有する単語

nurture」の語源である「nutrire」は、他の単語でも使用されています。「nutrire」を語源とする単語には、「nursery(保育園)」、「nurse(看護師)」、「nutrition(栄養)」などがあります。これらの単語は、すべて「栄養を与える、吸う」という意味を持つ「nutrire」を語源としています。「nursery」は、「子供たちに栄養を与える場所」という意味を持ちます。例文としては、「She works at a nursery(彼女は保育園で働いている)」などがあります。「nurse」は、「人々に栄養を与える人」という意味を持ちます。例文としては、「He is a nurse at the hospital(彼は病院の看護師です)」などが考えられます。「nutrition」は、「栄養を与える行為」という意味を持ちます。例文としては、「Good nutrition is important for health(良い栄養は健康に重要です)」などがあります。

さいごに

みなさんは「nurture」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「育てる」という意味を持ちます。また、「nutrire(栄養を与える、吸う)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

私自身は日本でバイリンガル教育が急速に広がっているというニュースに興味深く読みました。英語教育が日本で広がることは、確かに素晴らしいことです。英語は世界中で広く話されており、ネイティブスピーカーだけでなく、ノンネイティブスピーカーにとっても有用なコミュニケーションツールとなっています。しかし、私たちが理解しなければならない最も重要なことは、英語はあくまで一つのツールに過ぎないということです。

大切なのは、どんなに拙くても、自分の言いたいことを相手に理解してもらうことです。そして、コミュニケーションを取ることが重要です。私の個人的な経験ですが、たとえ自分の英語が上手でなくても、相手は意外とこちらの言いたいことを理解しようと努力してくれます。一番大切なのは気持ちだと思います。

それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA