はじめに
こんにちは。今日は、「他人の罪や過失などを責める」という意味の「accuse(非難する)」について見ていきましょう。この単語は、ニュースやドラマなどでよく聞く単語ですが、その意味や語源を知っていますか?さらに実際にその単語が使われたカナダのトルドー首相がFacebookを人々の安全よりも利益を優先すると非難したも紹介します。
accuseの意味
「accuse」とは、「他人の罪や過失などを責める」という意味です。法的な文脈では、「告発する」や「起訴する」という意味もあります。例えば、「彼は殺人罪で告発された(He was accused of murder.)」などのように、「accuse」を使って人や物に対する非難や告発を表現することができます。
実際に使用されている場面
さて、英単語「accuse」が使われているニュース記事を紹介しましょう。ニュース速報アカウントのThe Spectator Indexが2023年8月21日にツイートしたニュースの見出し
BREAKING: Canada’s PM Trudeau accuses Facebook of putting corporate profits ahead of people’s safety
速報: カナダのトルドー首相、Facebookが人々の安全よりも利益を優先すると非難
このツイートはカナダのトルドー首相は、山火事で避難者が増えている状況で、Meta(旧名:Facebook)がニュース配信を停止していることに対して避難していることが報じられています。Metaは、報道機関への支払いを求めるカナダの法律に反発して、FacebookとInstagramで国内のニュースを配信しなくなりました。しかし、現在カナダで深刻化している山火事から逃れた人たちは、Metaのサービスで火災情報を共有できないことに不満を感じており、トルドー首相は、Metaが国民の安全よりも利益を優先していると非難し、カナダで大きな収益を得ているMetaにもっと支援を求めているようです。
実際には、カナダの森林火災は2023年に入ってから過去最悪の規模と被害をもたらしています。6月8日時点で、カナダ全土で429件の山火事が発生し、そのうち半数以上が制御不可能な状態にあります。特に西部のブリティッシュコロンビア州では、8月18日に州全域に緊急事態宣言が発令され、約3万世帯に避難命令が出されました。山火事の原因は気温の上昇などの異常気象によるものと考えられています。
また、カナダ議会はIT大手に対して報道機関にニュース使用の対価支払いを義務付ける法案を可決しました。これを受けてMetaは、2023年8月1日からカナダで全てのユーザーに対しFacebookとInstagram上でのニュースへのアクセスを制限する手続きを開始したと発表しました。
この法案が可決された理由は、「この法律は、公平性を高め、ニュース提供者の持続可能性を強化し、ニュース提供者とプラットフォーム間の競争条件を平準化することを目的としています。政府の介入は最小限に抑えられ、ニュース提供者とプラットフォーム間の自主的な商業協定が奨励されます。」とカナダ政府は述べています。
つまり、現在カナダとMetaは対立している状態です。
accuseの語源
「accuse」の語源を辿ると、「ad-(〜に、〜に向けて)」+「cause(決定の理由や動機、行動の根拠)」に由来しています。
同じ語源を共有する単語
「accuse」の語源である「ad-(〜に、〜に向けて)」と「cause(決定の理由や動機、行動の根拠)」は、他の単語でも使用されています。
「ad-」という語源を共有する単語もいくつかあります。例えば、「add(加える)」は「ad-(〜に、〜に向けて)」+「do(行う)」の組み合わせであり、「〜に向けて何かを行う」という意味があります。また、「advance(進む)」は「ad-(〜に、〜に向けて)」+「ante(前)」の組み合わせであり、「〜に向けて進む」という意味があります。
一方、「cause」の語源を共有する単語には、「because(なぜなら)」や「excuse(言い訳)」があります。「because」は「by(近く)」+「cause(決定の理由や動機、行動の根拠)」の組み合わせであり、「近くにある決定の理由や動機、行動の根拠」という意味があります。「excuse」は「ex-(外)」+「cause(決定の理由や動機、行動の根拠)」の組み合わせであり、「外にある決定の理由や動機、行動の根拠」という意味があります。現代では、「excuse」という言葉は、「責任や義務から逃れるために言う言い訳」という意味でも使われます。
さいごに
みなさんは「accuse」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「他人の罪や過失などを責める」という意味もあります。また、「ad-(〜に、〜に向けて)」+「cause(決定の理由や動機、行動の根拠)」という語源を共有する単語もたくさんあります。
私は、今回紹介したニュースを読んで、カナダ政府とMetaの対立について、双方にもっと良い解決策があったのではないかと疑問を持っています。オーストラリアでは、同じような法案が可決されましたが、Metaはニュース配信を続けています。これは、オーストラリア政府とMetaが交渉を行って合意に達したからです。カナダ政府とMetaも、同じように協議をすることができなかったのでしょうか?
しかし一番困っているのは国民だと思います。カナダでは、山火事という深刻な問題に直面しています。このような状況下で、ニュースへのアクセスが制限されることは、国民の安全や知る権利に影響を与えます。双方それぞれに主張があるのはわかりますが、一刻もこの問題が解決されることを願っています。今後の動向を見守りたいです。
それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜
参考文献
- Etymonline – Online Etymology Dictionary
- Weblio英和和英辞典
- カナダ首相、山火事被害巡りメタのニュース配信停止を厳しく非難 | ロイター
- カナダ山火事、異常気象で拡大 火災面積は例年の10倍 – 日本経済新聞
- カナダ西部と北西部で森林火災 炎と煙と避難の行列 | JBpress (ジェイビープレス)
- カナダ西部の森林火災で3万世帯に避難命令 ブリティッシュコロンビア州 – BBCニュース
- メタ、加でニュース閲覧制限手続き開始 使用料義務化の新法踏まえ | ロイター
- FacebookとInstagramがカナダでのニュース配信を停止、「ニュースを掲載したら収益を分けろ」とする法案に反発 – GIGAZINE