はじめに

こんにちは。今日は、「公式な起訴」を意味する英単語「indictment」について見ていきましょう。この単語は、法律や司法の文脈でよく使用されます。そしてこの単語が実際に使われた、前FBI長官ジェームズ・コミー氏が、2020年の上院委員会での証言に関して、機密情報のメディアへの漏洩許可をめぐる虚偽の疑いで、バージニア州の連邦大陪審により正式に起訴されたというBBCのニュースも紹介します。

indictmentの意味

indictment」とは、「大陪審によって正式に起訴されること」を指します。この言葉は、特に米国の司法制度において重要な意味を持ちます。大陪審が証拠を精査し、裁判に進むべきだと判断した場合に発行される正式な告発です。例えば、「彼は詐欺罪で起訴された(He faced an indictment for fraud.)」や、「その起訴は、多くの人に衝撃を与えた(The indictment came as a shock to many people.)」などの文脈で使用されます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「indictment」が使われているニュース記事を紹介しましょう。BBCが2025年9月26日に報じた「Former FBI director James Comey indicted on two charges」という記事の中に出てきました。

 

The indictment comes days after Trump called on the country’s top law enforcement official to more aggressively investigate his political adversaries, including Mr Comey.

日本語訳: この起訴は、トランプ氏が同国の最高法執行官に対し、コミー氏を含む政敵をより積極的に捜査するよう求めた数日後に行われました。

前FBI長官のジェームズ・コミー氏が、連邦大陪審により、議会での証言に関する2つの罪で、アメリカ合衆国のバージニア州で正式に起訴されました。コミー氏は、長きにわたりドナルド・トランプ大統領の批判の対象となってきた人物です。彼は、2020年に上院委員会に対して行った証言の中で、機密情報をメディアに漏洩する許可を与えたかどうかについて虚偽の発言をしたとされています。

この起訴が行われたのは、トランプ大統領が、コミー氏を含む自身の政敵に対するより積極的な捜査を、国の最高法執行当局に要求してから数日後のことでした。この起訴を受けて、コミー氏は自身の無実を表明し、「連邦司法制度に大きな信頼を置いている」と述べられました。

アメリカの司法制度における起訴(indictment)とは、大陪審が証拠を精査し、事件を審理に進めるべきかを判断した後に発行する正式な告発のことです。コミー氏の最初の出廷は金曜日に行われる可能性がありますが、罪状認否(arraignment)、すなわち法廷で被告人の前で正式に罪状が読み上げられる手続きは、10月9日にバージニア州アレクサンドリアで予定されていると、BBCの米国パートナーであるCBSが報じています。

indictmentの語源

indictment」の語源は、「in-(中に)」+「dicere(言う、話す)」に由来します。この組み合わせは、「(大陪審によって)内部で告発を述べる」という意味を表しています。

同じ語源を共有する単語

indictment」と同じ語源を持つ単語を見てみましょう。

in-(中に)」という部分を共有する単語には、「involve(巻き込む)」や「include(含む)」があります。「involve」は、「in-(中に)」と「volvere(転がす)」から成り立ちます。この組み合わせにより、「中に転がす」、つまり「巻き込む」や「関与させる」という意味が生まれます。例文としては、「その計画は多くのリスクを伴うだろう(The plan will involve a lot of risks.)」があります。

dicere(言う、話す)」という部分を共有する単語には、「predict(予測する)」や「dictator(独裁者)」、「dictionary(辞書)」があります。「predict」は「pre-(前に)」+「dicere(言う)」の組み合わせで、「事前に言う」という意味になります。例文としては、「明日の天気を予測できるか?(Can you predict tomorrow’s weather?)」があります。「dictator」は「dicere(言う)」に「-ator(人)」が加わり、「言う人」、つまり「絶対的な権力を持つ人」を意味します。例文としては、「その国は独裁者によって支配されている(The country is ruled by a dictator.)」があります。「dictionary」は「dicere(言う)」が変化した「dictio(言葉)」に「-ary(~に関するもの)」が加わり、「言葉に関するもの」を意味します。例文としては、「彼は新しい辞書を買った(He bought a new dictionary.)」があります。

さいごに

indictment」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、特に法律関連のニュースで頻繁に登場します。また、「in-(中に)」や「dicere(言う、話す)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA