はじめに

こんにちは!今回は、「一方的に」「単独で」といった意味を持つ英単語「unilaterally」に焦点を当てます。この単語は、契約や交渉の場面で頻繁に使われる重要なビジネス・法律用語です。本記事では、K-POPグループNewJeansが所属レーベルADORとの契約解除を求めた裁判で敗訴したも紹介します。

unilaterallyの意味

unilaterally(一方的に)」とは、「関係者の一方だけが行動を起こすこと」や「単独で」何かを決める様子を表す副詞です。特に、合意や相互の同意が必要とされる状況で、片方が独断で行動した場合に使われます。

例えば、「その会社は労働条件を一方的に変更した(The company unilaterally changed the working conditions.)」や、「彼はその取引を一方的にキャンセルした(He unilaterally canceled the deal.)」といった文脈で使用されます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「unilaterally(一方的に)」が使われているニュース記事を見てみましょう。BBCが2025年10月30日に報じた「K-pop group NewJeans loses legal battle against agency」という記事の中に出てきました。

 

The group’s five members – Hanni, Hyein, Haerin, Danielle and Minji – announced last year that they were unilaterally leaving the agency, citing mistreatment and manipulation.

日本語訳: グループの5人のメンバー – ハニ、ヘイン、ヘリン、ダニエル、ミンジ – は、昨年、不当な扱いと操作を理由に、一方的に事務所を離れることを発表しました。

この記事では下記のことが書かれています。人気K-POPグループNewJeansが所属レーベルADORからの独立を求めていた裁判で、韓国の裁判所が「契約は有効」と判断し、グループ側の主張を退けたという内容です。契約は2029年まで続くとされ、これによりNewJeansは当面ADORに所属したままとなります。

NewJeansのメンバーであるハニ、ヘイン、ヘリン、ダニエル、ミンジは、昨年に事務所からの一方的な脱退を宣言しており、マネジメント側の不当な扱いや操作があったと主張していました。また、彼女たちが信頼を寄せていた前ADOR CEOであり、グループの育ての親とも言えるミン・ヒジン氏の解任が契約違反だと訴えていましたが、裁判所はこの主張を認めませんでした。報道によると、NewJeans側は「ADORに戻ることは不可能」としており、今後は控訴する意向を示しています。一方、ADOR側は判決を歓迎し、今後予定されているアルバムリリースなどの活動に向けて準備を進めているとコメントしています。

語源の紹介

unilaterally(一方的に)」は、「uni-(一つ、唯一の)」+「latus(側面の)」+「-ly(副詞化)」という構成で成り立っています。

この単語の核となるのは、ラテン語由来の接頭辞「uni-」です。さらに遡ると、その起源はインド・ヨーロッパ祖語の**oi-no-(一つ、唯一)」にあります。この「一つ」という意味が、「片側のみ」を意味する「unilateral(一方的な)」となり、副詞の「unilaterally」に繋がります。つまり、「一つの側面だけ」に基づいて行われる行動というわけです。

同じ語源を共有する単語

unilaterally(一方的に)」の語源であるインド・ヨーロッパ祖語の**oi-no-(一つ、唯一)」を共有する単語には、unionunique、そしてunisonがあります。

  • union(結合、組合)uni-(一つ)」+「-on(名詞化)」で構成され、「一つになること」を意味します。 例文: The workers formed a powerful union to negotiate their rights.(労働者たちは、権利を交渉するために強力な組合を結成した。)
  • unique(唯一の、特有の)uni-(一つ)」+「-que(形容詞化)」で構成され、「一つしかない」という意味です。 例文: That antique vase is truly unique and irreplaceable.(その骨董品の壺は本当に唯一無二でかけがえがない。)
  • unison(一致、調和)uni-(一つ)」+「sonus(音)」から構成され、「一つの音」を意味し、転じて調和一致を意味します。 例文: The choir sang the final note in perfect unison.(聖歌隊は、完全に調和して最後の音符を歌い上げた。)

さいごに

unilaterally(一方的に)」は、ビジネスやニュースで独断的な行動を伝える際に非常に役立つ単語です。その語源である**「uni-」(一つ)を知っていれば、unionやuniqueといった他の単語との繋がりも見えてきます。英語学習においては、単語が持つ「一つの側面だけ」というニュアンスを理解することが重要ですね。

それでは、今日はこの辺で失礼します。次の記事もお楽しみに!

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA