はじめに

こんにちは。今日は、「破壊的な」を意味する英単語「destructive」について見ていきましょう。この単語は、物理的な破壊だけでなく、経済や社会に悪影響を及ぼす状況でも使われます。そしてこの単語が実際に使われた、ケニアのアルコール規制案が経済に与える影響についてのBBCのニュースも紹介します。

destructiveの意味

destructive」とは、「破壊的な」「有害な」という意味を持つ形容詞です。何かを壊す力があること、あるいは大きな損害や悪影響をもたらす可能性があることを指します。例えば、「そのハリケーンは街に破壊的な影響を与えた(The hurricane had a destructive impact on the city.)」や、「彼の批評は非常に破壊的だった(His criticism was very destructive.)」などの文脈で使用されます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「destructive」が使われているニュース記事を紹介しましょう。BBCが2025年7月31日に報じた「Kenya’s sweeping alcohol control plan sparks anger」という記事の中に出てきました。

 

But many Kenyans, including those in the alcohol industry, have criticised the proposals as misguided and potentially destructive to the economy.

日本語訳:しかし、アルコール業界関係者を含む多くのケニア人は、この提案を誤ったものであり、経済に潜在的に破壊的であると批判しています。

この記事では下記のことが書かれています。ケニアでは、飲酒年齢の18歳から21歳への引き上げを含む、アルコールの販売と消費を規制する最新の提案が波紋を呼んでいます。水曜日に発表されたこれらの広範な規制案には、スーパーマーケット、レストラン、公共交通機関でのアルコール購入の禁止が含まれています。また、アルコール飲料のオンライン販売や宅配、有名人の宣伝も違法となります。

当局はこれらの措置を、特に若者の間での薬物乱用に対処するために必要だと擁護しています。しかし、アルコール業界関係者を含む多くのケニア人は、この提案を誤ったものであり、経済に潜在的に「destructive」、つまり「破壊的」であると批判しています。

もし承認されれば、アルコールはパブやバー、そして販売許可を得た特定の店舗でのみ入手可能になります。これらの計画は、アルコールと薬物乱用対策国家機関(Nacada)によって発表され、同国がこれまでに見た中で最も積極的な反アルコール政策の一つと見なされています。

Nacadaは2022年に、15歳から65歳のケニア人のおよそ20人に1人がアルコール依存症であると推定しています。提案への反発を受け、Nacadaは声明を発表し、その草案は「ロードマップであり、施行の問題ではない」と明確にし、次のステップはさまざまな関係者を巻き込んだ実施計画を策定することであると付け加えました。「法的裏付けを必要とするいかなる提案も、徹底的な法改正プロセスを経るだろう」とも述べています。

販売業者やアルコール製造業者は、Nacadaの計画を厳しく批判し、その実施が業界に危機を引き起こす可能性があると警告しています。彼らは、これらの措置が広範な失業を引き起こし、消費者を違法なアルコール市場に押しやると主張しています。

この記事では、「destructive」は、ケニア政府の新たなアルコール規制案が経済に与える有害な影響を表現するために使用されています。

destructiveの語源

destructive」の語源は、ラテン語の「de-(下に、下から、から、離れて)」と「struere(積み上げる、建てる)」に由来します。この組み合わせは、「積み上げたものを下から壊す」あるいは「建てたものを破壊する」という意味を表しています。

同じ語源を共有する単語

destructive」と同じ語源を持つ単語を見てみましょう。

de-(下に、下から、から、離れて)」という接頭辞を共有する単語には、「destroy」があります。「destroy」は「de-(下に、下から、から、離れて)」と「struere(積み上げる、建てる)」の組み合わせで、「積み上げたものを下から崩す」、つまり「破壊する」という意味になります。例文としては、「その古い建物は取り壊されるだろう(The old building will be destroyed.)」があります。

struere(積み上げる、建てる)」という語根を共有する単語には、「constructor」や「obstruct」があります。「constructor」は「con-(共に)」と「struere(積み上げる、建てる)」の組み合わせで、「共に積み上げる人」、つまり「建設業者」を意味します。例文としては、「その橋は熟練した建設業者によって建てられた(The bridge was built by skilled constructors.)」があります。「obstruct」は「ob-(~に向かって、~に対して)」と「struere(積み上げる、建てる)」の組み合わせで、「(障害物を)立てて道を塞ぐ」、つまり「妨害する」という意味になります。例文としては、「その倒木が道路を塞いでいる(The fallen tree is obstructing the road.)」があります。

さいごに

みなさんは「destructive」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、単に物理的なものを壊すだけでなく、経済や社会に有害な影響を与える状況でも使われます。また、「de-(下に、下から、から、離れて)」と「struere(積み上げる、建てる)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

それでは、今日はこの辺で失礼します。何か他の英単語について知りたいことはありますか?

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA