はじめに

こんにちは。今日は、「目立つ」ことを意味する英単語「conspicuous」について見ていきましょう。そしてこの単語が実際に使われた、イスラエルのネタニヤフ首相の米議会演説が注目を集める中、イーロン・マスクがサプライズ出席する一方、ハリス副大統領を含む30人以上の議員がボイコットしたニュースも紹介します。

conspicuousの意味

conspicuous」とは、「目立つ」ことを意味します。これは、その人物や物事が他の人々や物事から際立っていることを示します。例えば、「彼の赤いシャツは人ごみの中で目立った(His red shirt was conspicuous in the crowd.)」や、「彼女の欠席は目立った(Her absence was conspicuous.)」などのように、「conspicuous」を使って目立つことを表現することができます。

実際に使用されている場面

さて、英単語「conspicuous」が使われているニュース記事を紹介しましょう。アメリカの報道局NBCが2024年7月24日に報じたニュース「Elon Musk attends Netanyahu’s speech to Congress as his guest, but dozens of lawmakers skip it」の記事の中に出てきました。

 

Vice President Kamala Harris did not attend Netanyahu’s speech, a conspicuous departure from tradition. The White House attributed her absence to the demands of travel. Harris will have a separate meeting with Netanyahu on Thursday.

日本語訳: 副大統領のカマラ・ハリスは、伝統から目立って逸脱した形で、ネタニヤフの演説に出席しませんでした。ホワイトハウスは彼女の欠席を旅行の要求に帰した。ハリスは木曜日にネタニヤフと別の会合を持つ予定です。

です。この記事の内容は以下の通りです。イスラエルのネタニヤフ首相が米議会で演説を行い、テスラCEOのイーロン・マスクが突如ゲストとして参加しました。マスクは演説前日、自社の衛星インターネットサービスの「スターリンク」をガザの病院で稼働させたと発表していました。ネタニヤフ首相の演説は、イスラエル・ハマス戦争とガザの人道危機に関する議論を巻き起こし、ワシントンで抗議活動が発生しました。

30人以上の議員が演説をボイコットする中、批判的な立場のラシダ・トレイブ議員は出席し、「戦争犯罪者」と書かれた看板を掲げるなど、議会内の深い分断が露呈しました。ネタニヤフ首相はバイデン大統領への感謝を表明し、アメリカとイスラエルの団結を強調しました。ボイコットした30人の議員の内、ハリス副大統領も含まれており、代わりにベン・カーディン上院議員が議長を務めました。しかし、ハリス副大統領は翌日に別途ネタニヤフと会談する予定です。演説後、ネタニヤフ首相は議会の主要な指導者たちと会談する予定です。

この記事では、「conspicuous」はカマラ・ハリス副大統領の欠席が伝統から目立って逸脱したという文脈で使われています。

conspicuousの語源

conspicuous」の語源は、「com-(強意)」+「specere(見る)」に由来しています。

同じ語源を共有する単語

conspicuous」の語源である「com-(強意)」と「specere(見る)」は、他の単語でも使用されています。

com-」という語源を共有する単語には、「complete(完全な)」、「compel(強制する)」、「compress(圧縮する)」などがあります。これらの単語は、すべて「強意」を示す「com-」という語源を共有しています。「complete」は、「com-(強意)」と「plere(満たす)」の組み合わせで、「完全に満たす」という意味を持ちます。例文としては、「彼は仕事を完全に終えた(He completed the job.)」などがあります。「compel」は、「com-(強意)」と「pellere(駆動する)」の組み合わせで、「強く押す」という意味を持ちます。例文としては、「彼は強制されてその仕事をした(He was compelled to do the job.)」などが考えられます。「compress」は、「com-(強意)」と「premere(押す)」の組み合わせで、「強く押す」という意味を持ちます。例文としては、「彼はデータを圧縮した(He compressed the data.)」などがあります。

一方、「specere(見る)」という語源を共有する単語には、「respect(尊重する)」、「inspect(検査する)」、「prospective(見込みのある)」があります。「respect」は、「re-(再び)」と「specere(見る)」の組み合わせで、「再び見る」という意味を持ちます。例文としては、「彼は彼女を尊重した(He respected her.)」などが考えられます。「inspect」は、「in-(中に)」と「specere(見る)」の組み合わせで、「中を見る」という意味を持ちます。例文としては、「彼はその車を検査した(He inspected the car.)」などがあります。「prospective」は、「pro-(前に)」と「specere(見る)」の組み合わせで、「前を見る」という意味を持ちます。例文としては、「彼は見込みのある学生だ(He is a prospective student.)」などが考えられます。

さいごに

みなさんは「conspicuous」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「目立つ」という意味を持ちます。また、「com-(強意)」+「specere(見る)」という語源を共有する単語もたくさんあります。

私自身はカマラ・ハリス副大統領がネタニヤフの演説を欠席したというニュースに興味深く読みました。このニュースでは、ネタニヤフ首相の米議会でのスピーチや、イーロン・マスクのサプライズ出席、そしてカマラ・ハリス副大統領を含む多数の議員のボイコットなど、注目すべき出来事が多くあります。特に、ハリス副大統領は現在、大統領選挙の立候補を予定しており、彼女のこの行動が選挙結果にどのような影響を及ぼすかが気になります。

私の個人的な見解としては、ハリス副大統領が翌日にネタニヤフと別途会談する予定であることから、選挙結果に何らかの影響があるかもしれません。しかし、アメリカとイスラエルの関係は大きく変わらないと思います。もしハリス副大統領が本当にイスラエルを嫌っているのであれば、翌日に会談など行わないでしょう。

記事にも書かれているように、議会の外ではデモが起きています。これからのアメリカの世論がどのように変化していくのか、注目が集まります。アメリカとイスラエルの関係は、今後の国際情勢に大きな影響を及ぼす可能性があるため、このニュースは注視すべきです。

それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA