はじめに
こんにちは。今日は、「快適に」という意味を持つ英単語「comfortably」について見ていきましょう。この単語は、経済や生活の世界でよく使われます。特に、CNBCが報じた「アメリカ各州で快適な一人暮らしのために必要な収入」についての記事で使われました。
comfortablyの意味
「comfortably」とは、「快適に」という意味を持ちます。これは、生活の質や状況を表すのによく使われます。例えば、「彼はその都市で快適に生活している(He is living comfortably in that city.)」や、「彼女はその収入で快適に暮らせる(She can live comfortably on that income.)」などのように、「comfortably」を使って快適な生活状況を表現することができます。
実際に使用されている場面
さて、英単語「comfortably」が使われているニュース記事を紹介しましょう。アメリカの報道局CNBCが2024年4月16日に報じたニュース「The salary a single person needs to live comfortably in every U.S. state」の記事の中に出てきました。
A single person will need to earn over six figures to live comfortably in the most expensive U.S. states, a SmartAsset analysis reveals.
日本語訳: 米国の最も物価の高い州で快適に暮らすには、独身者が6桁以上の収入が必要であることが、SmartAssetの分析で明らかになった。
です。この記事によると、米国で最も生活費が高い州では、一人暮らしを快適にするためには6桁以上の収入が必要と報じています。ここでの「快適」とは、住宅や公共料金などの必需品に50%、自由に使えるお金に30%、貯蓄や投資に20%を割り当てるための月収と定義されています。
各州で必要な収入は、MIT Living Wage Calculatorから得られる必需品のコストに基づいて推定されました。そして、一人暮らしを快適にするためには、最も生活費が高い5つの州では、以下のような年収が必要とされています。
- マサチューセッツ州: $116,022
- ハワイ州: $113,693
- カリフォルニア州: $113,651
- ニューヨーク州: $111,738
- ワシントン州: $106,496
これらの州で一人暮らしを快適にするためには、全米のフルタイム労働者の中央値である約$60,000の約2倍の収入が必要とのことです。全米で一人暮らしを快適にするための中央値は$89,461で、これは50/30/20の予算がほとんどの一人暮らしには現実的でないことを示しています。
この記事で「comfortably」は、生活費をカバーし、自由に使えるお金を確保し、貯蓄や投資を行うための収入という文脈で使われています。
comfortablyの語源
「comfortably」の語源は、「com-(強意)」+「fortis(強い)」+「-able(~することができる)」+「-ly(副詞接尾辞)」に由来しています。
同じ語源を共有する単語
「comfortably」の語源である「com-(強意)」、「fortis(強い)」、「-able(~することができる)」、「-ly(副詞接尾辞)」は、他の単語でも使用されています。
「com-」という語源を共有する単語には、「comment(コメント)」、「complete(完全な)」などがあります。「comment」は、「com-(強意)」と「ment-(考える)」の組み合わせで、「一考える」という意味を持ちます。例文としては、「彼はその記事にコメントを残した(He left a comment on the article.)」などがあります。「complete」は、「com-(強意)」と「plere(満たす)」の組み合わせで、「満たす」という意味を持ちます。例文としては、「彼はその仕事を完全に終えた(He completed the job completely.)」などが考えられます。
「fortis」という語源を共有する単語には、「force(力)」、「effort(努力)」などがあります。「force」は、「fortis(強い)」から派生した言葉で、「強い」という意味を持ちます。例文としては、「彼はそのドアを力で開けた(He opened the door by force.)」などがあります。「effort」は、「ex-(外へ)」と「fortis(強い)」の組み合わせで、「外へ強く」という意味を持ちます。例文としては、「彼はその試験に合格するために努力した(He made an effort to pass the exam.)」などが考えられます。
「-able」は、「~することができる」という意味を持つ接尾辞で、多くの英単語に使われています。例えば、「readable(読むことができる)」や「understandable(理解することができる)」などがあります。「readable」は、「read(読む)」と「-able(~することができる)」の組み合わせで、「読むことができる」という意味を持ちます。例文としては、「その本は非常に読みやすい(The book is very readable.)」などがあります。「understandable」は、「understand(理解する)」と「-able(~することができる)」の組み合わせで、「理解することができる」という意味を持ちます。例文としては、「彼の説明は理解しやすかった(His explanation was understandable.)」などが考えられます。
一方、「-ly」は副詞を作るための接尾辞で、多くの英単語に使われています。例えば、「quickly(速く)」や「beautifully(美しく)」などがあります。「quickly」は、「quick(速い)」と「-ly(副詞接尾辞)」の組み合わせで、「速く」という意味を持ちます。例文としては、「彼は速く走った(He ran quickly.)」などがあります。「beautifully」は、「beautiful(美しい)」と「-ly(副詞接尾辞)」の組み合わせで、「美しく」という意味を持ちます。例文としては、「彼女は美しく歌った(She sang beautifully.)」などが考えられます。これらの単語は、形容詞に「-ly」を付けることで副詞になり、動詞を修飾することができます。それでは、次回もお楽しみに。
さいごに
みなさんは「comfortably」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「快適に」という意味を持ちます。また、「com-(強意)」+「fortis(強い)」+「-able(~することができる)」+「-ly(副詞接尾辞)」という語源を共有する単語もたくさんあります。これらの知識を活用して、英語の理解を深めていきましょう。
アメリカの生活費についてのリアルな情報は、確かに興味深いですね。一人暮らしを快適にするためには、どのくらいの収入が必要なのか、そしてその収入がどのように予算化されるのかを知ることは、生活の質を向上させるための重要な情報ですよね。
それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜