はじめに

こんにちは。今回は、BBCのニュース記事にも登場した英単語「blaze(大火災)」に焦点を当て、その意味や使い方、そして興味深い語源について深く掘り下げていきます。そして、実際にこの単語が使われたグランドキャニオンで発生した大規模な山火事により、歴史あるグランドキャニオン・ロッジが焼失したニュースも紹介します。

blazeの意味

blaze(大火災)」は、広範囲にわたる激しい火災や炎を指す言葉です。例えば、「森を焼き尽くす大火災(a blaze that consumed the forest)」や、「街を襲った火災(the blaze that swept through the town)」のように使用されます。火の勢いや規模が大きい場合に特に適した表現です。

実際に使用されている場面

さて、英単語「blaze(大火災)」が実際に使用されたニュース記事を紹介しましょう。BBCが2025年7月14日に報じた「Historic lodge destroyed in Grand Canyon blaze」という記事の中に出てきました。

 

A raging wildfire near the Grand Canyon in the US has destroyed dozens of buildings – including a historic lodge that was the only accommodation available within the surrounding national park’s North Rim. The fire that destroyed the Grand Canyon Lodge is one of two that has swept across tens of thousands of acres in the area. The blazes have also forced the closure of the North Rim for the remainder of the 2025 tourist season.

日本語訳: アメリカのグランドキャニオン近郊で猛威を振るう山火事により、数十棟の建物が焼失しました。その中には、国立公園のノースリムで唯一の宿泊施設だった歴史あるロッジも含まれています。グランドキャニオンロッジを焼失させた火災は、この地域で数万エーカーもの土地を焼き尽くした2つの火災のうちの1つです。また、この火災により、ノースリムは2025年の残りの観光シーズン中は閉鎖を余儀なくされました。

https://twitter.com/BBCWorld/status/1944698071524204755

この記事では、グランドキャニオン付近で発生した大規模な山火事によって、歴史あるロッジを含む多くの建物が焼失した状況が報じられています。特に、ノースリムで唯一の宿泊施設であったグランドキャニオンロッジが破壊されたことが伝えられています。また、この火災は「Dragon Bravo Fire」と「White Sage Fire」と名付けられた二つの火災の一つであり、数万エーカーにもわたる広範囲に被害をもたらし、2025年の観光シーズン中のノースリム閉鎖を余儀なくさせたとのことです。

アリゾナ州当局は、引き続きこれらの火災の封じ込めにあたっており、火災の原因は落雷であると見られています。また、消火活動中に塩素漏れが発生し、消防士が避難を強いられたことも報じられています。このニュース記事では、広範囲に及ぶ甚大な被害をもたらした「火災」の状況を伝えるために、「blaze」が繰り返し用いられています。

blazeの語源

blaze(大火災)」の語源は、インドヨーロッパ祖語の「bhel-」に由来します。この「bhel-」は「輝く、閃光を放つ、燃える」といった意味を持つ言葉です。英語の「blaze」は、この「燃える」という根本的な意味を直接受け継いでいます。

同じ語源を共有する単語

blaze(大火災)」と同じくインドヨーロッパ祖語の「bhel-」(輝く、閃光を放つ、燃える)を語源とする単語には、「blond」と「bleach」があります。

blond(ブロンド)」は、明るい金髪を意味する単語です。これは「輝く」や「閃光を放つ」という語源から派生しており、光り輝く髪の色を表します。例えば、「彼女は自然なブロンドの髪をしている(She has natural blond hair.)」のように使われます。

bleach(漂白する)」は、色を白くしたり、明るくしたりする行為を指します。これも「輝く」という意味合いから来ており、物質を「明るくする」という点で共通の語源を持ちます。例文としては、「彼はシャツを漂白して白くした(He bleached his shirt white.)」があります。

さいごに

今回は、「blaze(大火災)」という英単語について、その意味や実際の使われ方、そして「輝く、閃光を放つ、燃える」という意味を持つインドヨーロッパ祖語の「bhel-」に由来する語源を深掘りしました。

この記事が、皆さんの英単語学習の一助となれば幸いです。それでは、また次の記事でお会いしましょう。

参考文献

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

CAPTCHA