はじめに
こんにちは。今日は、「法案」を意味する英単語「bill」について見ていきましょう。この単語は、法律や政治の文脈でよく使われます。そしてこの単語が実際に使われた、ニュージーランドで「ワイタンギ条約」を再解釈しようとする法案に対して、40,000人を超える市民が抗議活動を行われたニュースも紹介します。
billの意味
「bill」とは、「法案」や「議案」を意味します。これは、立法機関で審議される提案された法律のことを指します。例えば、「議会は新しい法案を審議している(The parliament is debating a new bill.)」や、「その法案は可決された(The bill was passed.)」などのように、「bill」を使って法案に関する状況を表現することができます。
実際に使用されている場面
さて、英単語「bill」が使われているニュース記事を紹介しましょう。BBCが2024年11月19日に報じたニュース「Thousands flock to NZ capital in huge Māori protests」の記事の中に出てきました。
More than 40,000 people have protested outside New Zealand’s parliament against a proposed bill seeking to reinterpret the country’s founding document between British colonisers and Māori people.
日本語訳: 4万人以上の人々が、イギリスの植民者とマオリの間の国の創設文書を再解釈しようとする提案された法案に反対して、ニュージーランドの議会の外で抗議しました。
この記事では下記のことが書かれています。ニュージーランドで「ワイタンギ条約」を再解釈しようとする法案に対して、40,000人を超える市民が抗議活動を行いました。この法案は、イギリスの植民者とマオリの間で結ばれた1840年の条約の原則を再定義しようとするもので、多くの批判を受けています。反対派はこの法案がマオリの権利を奪う恐れがあると主張し、支持者は多文化社会において条約の役割を見直す必要があると述べています。
抗議活動は、全国を通じた9日間の平和的な「ヒコイ」(行進)によって結集し、ウェリントンに到着しました。デモ隊は、マオリの旗の色を身にまとい、ニュージーランドの議会である「ビーハイブ」を囲みました。この運動はニュージーランド史上最大規模の抗議のひとつと見なされ、多くの参加者にとって歴史的な瞬間となりました。法案を提案したのは、与党の一部である「アクト党」のメンバーであり、党首のデイビッド・シーモア氏は条約が人種間の分断を助長していると指摘しました。一方、与党の主要パートナーであるクリストファー・ルクソン首相は法案が法律になる見込みはないと述べ、議論が続くことを認めています。
抗議活動には、世代を超えて未来の権利を守るという思いを共有する多くのマオリの人々や支持者が参加しており、マオリの権利を強調するデモは感情的な場面も見られました。議会ではマオリの伝統舞踊「ハカ」が披露され、世界的に話題となる一幕もありました。
ワイタンギ条約は1840年、ニュージーランドの先住民マオリと英国の間で結ばれた条約です。この条約によりニュージーランドは英国領となり、マオリの土地や文化が保護されることが約束されました。ニュージーランド最初の公式な条約として、国の基盤を形作り、現在も重要な位置を占めています。しかし、条約の解釈には大きな課題があります。英語版とマオリ語版の間で主権の意味や権利の保障に違いがあり、これが長年の摩擦を生んできました。
この記事では「bill」は、ニュージーランドの議会で審議されている提案された法案を指しています。
billの語源
「bill」の語源は、インドヨーロッパ祖語の「beu-(多い、大きい、たくさん)」に由来しています。この語源は、法案が多くの条項や内容を含むことを示唆しています。
同じ語源を共有する単語
「bill」と同じ語源を共有する単語には、「billboard(広告掲示板)」や「billfold(札入れ)」があります。
「billboard」は、「beu-(多い、大きい、たくさん)」と「board(板)」の組み合わせで、「多くの情報を掲示する板」という意味を持ちます。例文としては、「その広告は大きなbillboardに掲示された(The advertisement was posted on a large billboard.)」などがあります。「billfold」は、「beu-(多い、大きい、たくさん)」と「fold(折りたたむ)」の組み合わせで、「多くの紙幣を折りたたんで収納するもの」という意味を持ちます。例文としては、「彼は新しいbillfoldを買った(He bought a new billfold.)」などがあります。
さいごに
みなさんは「bill」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「法案」や「議案」という意味を持ち、法律や政治の文脈でよく使われます。また、「beu-(多い、大きい、たくさん)」という語源を共有する単語もいくつかあります。
私は、「bill」 という言葉に請求書という意味があるのは知っていましたが、法案という意味があることは知りませんでした。ニュージーランドでは、今この法案が大きなニュースとなっています。この問題は、ニュージーランドとマオリの歴史を理解していないと難しい部分がありますね。
それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜