はじめに
こんにちは。今日は、「引きつける力」や「魅力」を意味する英単語「attraction(魅力)」について見ていきましょう。この単語は、観光地や人々の注目を集めるものを表す際によく使われます。そして、この単語が実際に使われた、BBCが報じた富士山が過去最長の無雪期間を経てついに初冠雪を観測したニュースも紹介します。
attractionの意味
「attraction」とは、「引きつける力」や「魅力」を意味します。これは、人や物、場所が他の人々の注意や興味を引きつける力を持つことを示します。例えば、「富士山は日本の最も人気のある観光名所の一つです(Mount Fuji is one of Japan’s most popular tourist attractions.)」や、「彼の魅力には誰もが惹きつけられる(Everyone is drawn to his attraction.)」などのように、「attraction」を使って引きつける力を表現することができます。
実際に使用されている場面
さて、英単語「attraction」が使われているニュース記事を紹介しましょう。BBCが2024年11月07日に報じたニュース「Snow back on Mount Fuji after longest absence」の記事の中に出てきました。
Mount Fuji is one of Japan’s most popular tourist attractions and has inspired centuries of artwork.
日本語訳: 富士山は日本で最も人気のある観光名所の 1 つであり、何世紀にもわたる芸術作品にインスピレーションを与えてきました。
この記事では下記のことが書かれています。富士山が観測史上、最も長い期間無雪の状態が続いた後、ついに初冠雪が確認されました。今年の初雪は例年より約1カ月遅く、異常に暑かった夏の影響が感じられる中、日本国内で話題となりました。11月6日(水)、静岡県の気象台が富士山に降る雪を観測し、多くの地元の人々や観光客が雪をまとった富士山の写真をSNSに投稿し喜びを分かち合いました。
正式な初冠雪の確認は翌日の7日、雲が晴れて山頂がはっきり見えた時、甲府の気象庁支局によって行われました。これは観測史上最も遅い記録で、2023年の10月5日を超え、これまで最も遅かった1955年と2016年の10月26日を更新しました。
今年の夏、日本は観測史上最も暑い夏を経験し、平均気温が平年より1.76度も高くなりました。9月も引き続き高温が続き、これが富士山の初冠雪の遅れに影響した可能性があります。専門家は、この異常気象の背景に地球温暖化が関係している可能性を指摘しています。
attractionの語源
「attraction」の語源は、ラテン語の「ad-(向けて)」+「trahere(引く、引っ張る)」に由来しています。これによって「引きつける」という意味が形成されました。
同じ語源を共有する単語
「ad-(向けて)」という語源を共有する単語には、「address(宛名を書く)」、「adventure(冒険)」、「advertise(広告する)」などがあります。例えば、「He decided to address the letter to his friend.(彼は友達に宛てて手紙を書くことに決めた。)」は、「ad-(向けて)」+「directus(まっすぐ、直接)」の組み合わせです。「They set out on a new adventure.(彼らは新しい冒険に出発した。)」は、「ad-(向けて)」+「venire(来る)」の組み合わせで、新しい経験や場所に向かうことを示しています。「The company decided to advertise their new product.(会社は新製品を広告することに決めた。)」は、「ad-(向けて)」+「vertise(知らせる)」の組み合わせで、新しい製品を広く知らしめる意味があります。
また、「trahere(引く、引っ張る)」という語源を共有する単語には、「extract(取り出す)」、「retreat(撤退する)」、「tractive(引きつける)」などがあります。例えば、「They decided to extract the mineral from the rock.(彼らは岩から鉱物を取り出すことに決めた。)」は、「ex-(外側)」+「trahere(引く、引っ張る)」の組み合わせです。「The troops were forced to retreat.(軍隊は撤退を余儀なくされた。)」は、「re-(後ろ)」+「trahere(引く、引っ張る)」の組み合わせで、敵から引き離れて後退することを意味します。「The product has tractive power.(その製品は引きつける力を持っている。)」は、「tract(引く)」+「-ive(性質)」の組み合わせで、人々の興味や注目を引きつける力を示しています。
さいごに
みなさんは「attraction」の意味や語源について理解できましたか?この単語は、「引きつける力」や「魅力」という意味を持ち、「ad-(向けて)」+「trahere(引く、引っ張る)」という語源を共有する単語もたくさんあります。
富士山の初冠雪が海外メディアのBBCで取り上げられたのは、嬉しいニュースですね。富士山は日本を代表するシンボルで、世界的にも有名な観光名所です。今回は観測史上最も遅い初冠雪という記録が注目されたことで、気候変動や地球温暖化への関心がさらに広がるかもしれませんね。
それでは、今日はこの辺で失礼します。ではでは〜